Zoekresultaten

Ga naar: navigatie, zoeken
  • ...ee bezig en hij heeft al diverse oude Waalwijkers geïnterviewd. De bundel verhalen die hij aan het samenstellen is heet voorlopig '''Koffie mee sekraai'''. ...verhoogt de smaak. De verhalen zijn niet van mij. Ik neem ze op de band op en werk ze uit, zoveel mogelijk de tekst in stand houdend. Ik geef ook geen co
    2 kB (235 woorden) - 1 jul 2015 21:22
  • ...it boek, dat ook los van het eerste gelezen kan worden, bevat wederom vele verhalen, waarvan men gewoonlijk zegt: het zou toch jammer zijn als dat allemaal voo [[Categorie: Dialect en verhalen]]
    906 B (123 woorden) - 1 jul 2015 21:21
  • ...en [[Johannes Petrus van Delft|Jan]] en [[Theodorus Maria van Delft|Theo]] en zijn kleinzoon [[Theodorus Josephus van Delft|Theo]]. [[Bestand: het Waalwijks dialect.jpg|thumb|rechts|100px|Foto Harrie Stassar]]
    12 kB (1.605 woorden) - 3 mei 2018 22:01
  • Tussen 17 en 30 mei wordt het 65-jarig bestaan van het wandelpark met allerlei activitei ...dactie van WaalwijkWiki een aantal van de door [[Bert Stevens]] verzamelde verhalen online zetten.
    6 kB (821 woorden) - 27 jul 2017 20:52
  • |beroepen = Docent gezinstherapie en heemkundige. ... 18 februari 1926 – Waalwijk, 29 januari 2009) was docent gezinstherapie en in zijn vrije tijd heemkundige.
    3 kB (398 woorden) - 9 nov 2014 20:58
  • ...eld veur zo’n klein geminte. En dan wier ’t veur en tegen van ’t ene en ’t aandere merk gevraogd. Wè ies ’t verschil, vroeg d’r ene. De Ford ...n bakske koffie mee sekraai]]'', een bundel verhalen in dialect, verzameld en op papier gezet door [[Bert Stevens]].
    2 kB (331 woorden) - 21 jan 2015 16:29
  • ...enheers Sr.; Mart. van Delft (Tiele); H. van Velthoven; Ant. van Velthoven en NN. Staand: Fr.L. van Delft; H.L. van der Hoek; J. Leenheers Jr. (SALHA, fo En gifde twee en ’n halve cent<br>
    2 kB (462 woorden) - 21 jan 2015 16:17
  • ...akfiets, van links naar rechts: Frans van Delft (broer van Jo), Jan Hamers en Jan van Herpen (SALHA, fotonr. WAA83563, foto J. de Bont).]] '''Mee twee lappen op zunne mouw''' is een oude uitdrukking in Waalwijks dialect voor een man die twee kinderen heeft.
    1 kB (172 woorden) - 21 jan 2015 16:16
  • '''Sekraai''' is Waalwijks dialect voor cichorei of cikorei. De paanvormige wortels van die plant werden gebru [[Categorie: Dialect en verhalen]]
    511 B (63 woorden) - 21 jan 2015 16:16
  • '''Pee-koffie''' is Waalwijks dialect voor surrogaatkoffie van de wortels van de cichoreiplant, ook wel [[Sekraai [[Categorie: Dialect en verhalen]]
    409 B (46 woorden) - 21 jan 2015 16:15
  • ...een gedeelte van de rij ‘losgeslagen,’ dan waren die jongens vogelvrij en mochten overal geslagen worden, totdat ze de ''buut'' bereikten. *[[Sjef Vugts]], Kinderspelen en kinderliedjes in Waalwijk, [[De Klopkei]] (4e jaargang, februari 1980).
    947 B (144 woorden) - 21 jan 2015 16:15
  • *[[Sjef Vugts]], Kinderspelen en kinderliedjes in Waalwijk, [[De Klopkei]] (4e jaargang, februari 1980). [[Categorie: Dialect en verhalen]]
    778 B (118 woorden) - 21 jan 2015 16:14
  • ...oor de jaarlijks terugkerende periode waarin de kinderen volop ''reepten'' en hun [[reep]] ook mee naar school namen. *[[Sjef Vugts]], Kinderspelen en kinderliedjes in Waalwijk, [[De Klopkei]] (4e jaargang, februari 1980).
    382 B (46 woorden) - 21 jan 2015 16:14
  • Vies en aol <br> Aol en vies <br>
    525 B (91 woorden) - 21 jan 2015 16:22
  • P.J. Berkelmans, Wolluks dialect, ''[[De Klopkei]]'' (4e jaargang, nr. 17, mei 1980). [[Categorie: Dialect en verhalen]]
    355 B (46 woorden) - 21 jan 2015 16:24
  • '''Zèèkbremme''' is Waalwijks dialect voor braambessen (die langs de weg groeien). P.J. Berkelmans, Wolluks dialect, ''[[De Klopkei]]'' (4e jaargang, nr. 17, mei 1980).
    378 B (47 woorden) - 21 jan 2015 16:26
  • '''Broekhannek''' is Waalwijks dialect voor een Vlaamse gaai. P.J. Berkelmans, Wolluks dialect, ''[[De Klopkei]]'' (4e jaargang, nr. 17, mei 1980).
    403 B (50 woorden) - 21 jan 2015 16:28
  • ...Stationsstraat 16-20]] (waarin veldwachterswoning, [[Botermijn|botermijn]] en [[Teekenschool]]) door haar eigen agenten op de bon geslingerd: ...eze waren er ook tegen de gemeente zelve, omdat de teekenschool, botermijn en veldwachterswoning niet van het voorgeschreven huisnummer waren voorzien.
    925 B (115 woorden) - 21 jan 2015 16:49
  • '''Kruisdoores''' is Waalwijks dialect voor kruisbessen. P.J. Berkelmans, Wolluks dialect, ''[[De Klopkei]]'' (4e jaargang, nr. 17, mei 1980).
    344 B (40 woorden) - 22 jan 2015 21:11
  • '''Dè doe me genaoj''' is een uitdrukking in Waalwijks dialect voor: dat doet me deugd. P.J. Berkelmans, Wolluks dialect, [[De Klopkei]] (4e jaargang, nr. 17, mei 1980).
    346 B (45 woorden) - 22 jan 2015 21:13

(vorige 20 | volgende 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500) bekijken.

Persoonlijke instellingen
Naamruimten

Varianten
Weergaven
Handelingen
Navigatie
Categorieën
Hulpmiddelen