Zoekresultaten

Ga naar: navigatie, zoeken
  • P.J. Berkelmans, Wolluks dialect, ''[[De Klopkei]]'' (4e jaargang, nr. 17, mei 1980). [[Categorie: Dialect en verhalen]]
    355 B (46 woorden) - 21 jan 2015 16:24
  • '''Zèèkbremme''' is Waalwijks dialect voor braambessen (die langs de weg groeien). P.J. Berkelmans, Wolluks dialect, ''[[De Klopkei]]'' (4e jaargang, nr. 17, mei 1980).
    378 B (47 woorden) - 21 jan 2015 16:26
  • '''Broekhannek''' is Waalwijks dialect voor een Vlaamse gaai. P.J. Berkelmans, Wolluks dialect, ''[[De Klopkei]]'' (4e jaargang, nr. 17, mei 1980).
    403 B (50 woorden) - 21 jan 2015 16:28
  • ...Stationsstraat 16-20]] (waarin veldwachterswoning, [[Botermijn|botermijn]] en [[Teekenschool]]) door haar eigen agenten op de bon geslingerd: ...eze waren er ook tegen de gemeente zelve, omdat de teekenschool, botermijn en veldwachterswoning niet van het voorgeschreven huisnummer waren voorzien.
    925 B (115 woorden) - 21 jan 2015 16:49
  • [[Categorie: Dialect en verhalen]]
    1 categorielid (0 ondercategorieën, 0 bestanden) - 21 jan 2015 16:49
  • '''Kruisdoores''' is Waalwijks dialect voor kruisbessen. P.J. Berkelmans, Wolluks dialect, ''[[De Klopkei]]'' (4e jaargang, nr. 17, mei 1980).
    344 B (40 woorden) - 22 jan 2015 21:11
  • '''Dè doe me genaoj''' is een uitdrukking in Waalwijks dialect voor: dat doet me deugd. P.J. Berkelmans, Wolluks dialect, [[De Klopkei]] (4e jaargang, nr. 17, mei 1980).
    346 B (45 woorden) - 22 jan 2015 21:13
  • '''De dropvelden''' is een verhaal in Waalwijks dialect. ...e deur wir open, de plaot ging d’r aaf en dan ging ie wir schoen maoken. En as ie wir genoeg bij mekaor had dan kwaam die plaot wir veur den draod: Okk
    2 kB (374 woorden) - 6 feb 2015 16:16
  • [[Categorie: Dialect en verhalen]] [[Categorie: Woorden in dialect]]
    319 B (35 woorden) - 29 jan 2015 20:24
  • En dan hoopt de zaok nie op. <br> [[Categorie: Kunst en cultuur]]
    2 kB (366 woorden) - 1 feb 2015 21:22
  • [[Categorie: Dialect en verhalen]]
    4 categorieleden (0 ondercategorieën, 0 bestanden) - 1 feb 2015 21:22
  • ...ge kreegt zeker heimwee noar Wolluk nou ut zo dicht naor Vastelaovond gaai en daarom zedde teruggekomen zeker? ...zien en es ik ginne buitenstaonder was gewiest, hak er recht in gesprongen en toen braak ineens het gesprek aaf, hij scheen er teveul aon te hebben, ik z
    3 kB (488 woorden) - 3 feb 2015 23:16
  • '''Teneel''' is een verhaal in Waalwijks dialect. ...ie naor buiten om te plassen.En nou hadde daor van die grote kruiken staon en d’r waar d’r één bij daor konde in plassen. Ik weet nog hoe ’t ging
    4 kB (613 woorden) - 7 feb 2015 17:22
  • Boerenkielen en andere pakskes<br> Oliebollen en spekkoeken<br>
    1 kB (182 woorden) - 8 feb 2015 11:17
  • En wie is ut geworre? teveure unne test afgenome han en direk wierre we al gewoar dè ut tussen een poar zoj gaan.
    3 kB (468 woorden) - 8 feb 2015 15:54
  • '''Vrouwke 't ies vastelaovend''' is een oud liedje in Waalwijks dialect dat werd gezongen als men met de [[Rommelpot|rommelpot]] rondging. Tuussen oew neus en tuussen oew kien<br>
    1 kB (157 woorden) - 8 feb 2015 21:26
  • Wel jo‚ we krijgen nun Raod van Elluf en ne grote Prins. ...e minsen hebbe der al jaoren over gepraot en gezeed dè dè toch nie ging en nouw bewijzen wij meej onze keinderkarnvalcommissie op de vijf karnavalscl
    2 kB (329 woorden) - 16 feb 2015 21:19
  • '''De zwaof''' is een verhaal in Waalwijks dialect. ...t ’n hil wonderlijke feguur. Hij haj zon bolleke dè zon bietje knikte en daor hadden de jong dieje tijd zon soort raodseltje van:<br>''
    2 kB (342 woorden) - 16 feb 2015 21:27
  • | afbeelding =Omslag Het Waalwijks dialect I.jpg | volledige titel = Het Waalwijks dialect. Taal- en Leerboek
    1 kB (162 woorden) - 1 jul 2015 21:23
  • | afbeelding =Omslag Het Waalwijks dialect II.jpg | volledige titel = Het Waalwijks dialect. Nederlands-Waalwijks Woordenboek
    1 kB (121 woorden) - 1 jul 2015 21:23
  • ...den we '''kreuge''' –of soms ook '''kreugel''' - schrijven) is Waalwijks dialect voor kruiwagen. ...at tot nu toe gevonden is<ref>Onderzoek Ad van den Houdt, juni 2015.</ref> en komt voor in de volgende tekst in de burgemeestersrekening van Besoijen uit
    1 kB (151 woorden) - 1 jul 2015 21:19
  • [[Categorie: Dialect en verhalen]] [[Categorie: Woorden in dialect]]
    96 B (10 woorden) - 1 jul 2015 21:20
  • [[Categorie: Dialect en verhalen]] [[Categorie: Woorden in dialect]]
    96 B (10 woorden) - 1 jul 2015 21:20
  • [[Categorie: Dialect en verhalen]]
    4 categorieleden (0 ondercategorieën, 0 bestanden) - 1 jul 2015 21:22
  • ...diens echtgenote Cornelia Herman. Het gezin woonde in de [[Schippersmijn]] en verhuisde later naar het [[Kippenstraatje]]. ...elijke amateurtoneel en was hij respectievelijk mede-oprichter, voorzitter en ere-voorzitter van [[voetbalclub R.K.C.]].
    4 kB (631 woorden) - 29 okt 2015 23:18
  • '''Kerske springen''' is de benaming in Waalwijks dialect van een spelletje dat gespeeld werd met Driekoningen, 6 januari. Een kaars, vaak een restant van de feestdagen, werd in de grond gezet en aangestoken. De deelnemers sprongen vervolgens over de kaars. Ging de kaars
    886 B (140 woorden) - 15 jan 2016 13:36

(vorige 100 | volgende 100) (20 | 50 | 100 | 250 | 500) bekijken.

Persoonlijke instellingen
Naamruimten

Varianten
Weergaven
Handelingen
Navigatie
Categorieën
Hulpmiddelen